主题:年度最乌龙语文错误 原来甄“嬛”不读“huan”
- 发表于2012-12-28
《甄嬛传》作者:误读的人太多只能跟随习惯
“甄嬛”究竟该怎么念呢?昨日下午,《甄嬛传》原著作者流潋紫经纪人山风在接受记者采
访时表示:“最初的那批读者也都是知道这个读音的,后来有人问或者误读的时候,我们也
会一一纠正,但是发现读成huán的人太多了啊,就没办法了。”山风提到,在《甄嬛传》开拍
之前,也对该字的读音进行过讨论,“客观上讲,这个字是多音字,huán这个音念出来也比较
响亮,更重要的是,现在大部分的人,都读的是huán,所以我们就决定还是跟随大家的习
惯。”
山风透露,流潋紫目前正进行电视剧版《甄嬛传》续集的小说创作,名为《后宫如懿传》,
“该小说是电视剧版《甄嬛传》的续集,写的乾隆年间的事。”因此“续集中就没有甄嬛这个
人了,所以不存在调整读音的问题。”
- 发表于2012-12-28
网友热议,“几亿人都读错,那就是对的了”
该榜单出炉后,迅速引来了大批网友的围观热议。
有网友坦言“祖国语言博大精深”,也有网友笑称,“半年播十遍的《甄嬛传》,每个人都不得不看,反正几亿人都读错,那就是对的了”。
网友“SharonLin-”则支持道,“2007年追看小说的连载时,作者已经对这个字有了很清晰的解释,因此一直把它读作xuān字。”
对此,“流潋紫”也表达了自己的观点,“甄(xuān)变甄(huán )这是一个美丽的错误。”
该榜单出炉后,迅速引来了大批网友的围观热议。
有网友坦言“祖国语言博大精深”,也有网友笑称,“半年播十遍的《甄嬛传》,每个人都不得不看,反正几亿人都读错,那就是对的了”。
网友“SharonLin-”则支持道,“2007年追看小说的连载时,作者已经对这个字有了很清晰的解释,因此一直把它读作xuān字。”
对此,“流潋紫”也表达了自己的观点,“甄(xuān)变甄(huán )这是一个美丽的错误。”
- 发表于2012-12-28
解读:汉字文化太博大念错也不奇怪
四川大学文学院教授张放在接受天府早报记者采访时表示,其实念错“甄嬛”也并不奇怪,“像《论语『‘不亦乐(le)乎’?有人也会读‘不亦乐(yue)乎’。所以,对于多音字来说,存在这样的分歧是很正常的。而汉字之所以博大精深就在这里,它里面包融了许多文化。”
不过张放也认为,我们还是要尽量地把汉字的读音搞清楚,“随着全民文化的提高,字的意义搞清楚后,读错的可能性也就不大。”
四川大学文学院教授张放在接受天府早报记者采访时表示,其实念错“甄嬛”也并不奇怪,“像《论语『‘不亦乐(le)乎’?有人也会读‘不亦乐(yue)乎’。所以,对于多音字来说,存在这样的分歧是很正常的。而汉字之所以博大精深就在这里,它里面包融了许多文化。”
不过张放也认为,我们还是要尽量地把汉字的读音搞清楚,“随着全民文化的提高,字的意义搞清楚后,读错的可能性也就不大。”
- 发表于2013-01-04
若是大家都错了 就是对的
- 发表于2013-01-04
大家都读huan 就是huan了
- 发表于2013-01-04
大家都读huan 就是huan了
- 发表于2013-01-04
国民的语文水平 亟待提高
昨日,《咬文嚼字》杂志公布的“2012十大语文差错”引发网友热议。
包括经常写错的“蒜薹”一词,以及容易读错的“发酵”等。
没有出现在榜单内的甄嬛,则被网友称为2012年度最大的乌龙字:嬛不应念“huán”,应该念
“xuān”,网友们对此却反应各异。
甄嬛在年关时再火了一把!